据中新网北京5月21日报道,我国专家吕帆警告称,随着社会高度现代化和近距离阅读强度的增加,老视症状的初发期已有所提前,呼吁大家尽早重视和调节力的衰退。

吕帆表示,老视是指因年龄增长导致眼睛调节能力下降的现象,通常在45岁至50岁之间出现。然而,由于现代生活中数字化设备的普及和长时间近距离用眼,不少人在40岁左右就开始出现老视现象。

老视的症状包括视力模糊、需要将物体移远才能看清楚等。吕帆指出,老视不仅影响生活质量,还可能增加其他眼部疾病的风险,如青光眼和白内障。

吕帆呼吁大家采取措施,尽早预防和调节老视。她建议,定期进行眼部检查,适当调整生活方式,如减少长时间近距离用眼,保持良好的阅读姿势,以及适当使用老花镜等辅助工具。

此外,吕帆还指出,老视的治疗方法多样,包括药物治疗、激光手术等,但应在专业医生的指导下进行。她提醒,预防老视的关键在于早期发现和干预,希望大家能重视眼健康,及时调整和保护视力。

随着人口老龄化加剧,老视已成为我国视力健康的一个重要问题。国家眼部疾病临床医学研究中心也将继续深入研究,为老视的预防和治疗提供更多科学依据和临床方案。

老视,也被称为“老花眼”,是一种正常的生理现象,但我们可以通过科学的生活方式和适当的干预措施,来延缓其发展和影响。让我们共同努力,保护好我们的眼睛,享受更清晰的生活。

英语如下:

## News Title: “Experts Warn: High Modernization Exacerbates Presbyopia, Attention to the ’40-Year Phenomenon'”

Keywords: Presbyopia early onset, decline in accommodation, importance of eye health.

### News Content: # Early Onset of Presbyopia: Experts Call for Attention to Accommodative Decline

BEIJING, May 21 (Xinhua) — Chinese expert Lü Fan has warned that the onset of presbyopia is being seen earlier due to the high level of modernization in society and the increased intensity of close-up reading, calling for greater attention to the decline in accommodation.

Lü Fan said that presbyopia refers to the decline in the eye’s ability to adjust focus due to aging, typically appearing between the ages of 45 and 50. However, due to the widespread use of digital devices and prolonged close-up eye use in modern life, many begin experiencing presbyopia around the age of 40.

Symptoms of presbyopia include blurred vision and the need to hold objects farther away to see them clearly. Lü Fan pointed out that presbyopia not only affects quality of life but may also increase the risk of other eye diseases, such as glaucoma and cataracts.

Lü Fan urged everyone to take measures to prevent and adjust presbyopia as early as possible. She suggested regular eye examinations, appropriate adjustments to lifestyle, such as reducing prolonged close-up work, maintaining good reading posture, and using assistive tools like presbyopic glasses appropriately.

Furthermore, Lü Fan noted that there are various treatments for presbyopia, including药物治疗 and laser surgery, but these should be carried out under the guidance of professional doctors. She reminded that the key to preventing presbyopia is early detection and intervention, and she called for people to value their eye health and protect their vision in a timely manner.

With the intensification of population aging, presbyopia has become an important issue in China’s vision health. The National Clinical Research Center for Ophthalmic Diseases will continue in-depth research to provide more scientific evidence and clinical solutions for the prevention and treatment of presbyopia.

Presbyopia, also known as “age-relatedopia,” is a normal physiological phenomenon, but we can delay its development and impact through a scientific lifestyle and appropriate interventions. Let’s work together to protect our eyes and enjoy clearer vision.

【来源】http://www.chinanews.com/sh/2024/05-21/10220954.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注