shanghaishanghai

中新网3月17日电 据中国政府网消息,近日,国务院办公厅发布关于转发国家发展改革委、住房城乡建设部《加快推动建筑领域节能降碳工作方案》的通知(下称“通知”)。通知提到,到2025年,建筑领域节能降碳制度体系更加健全,城镇新建建筑全面执行绿色建筑标准,新建超低能耗建筑达到50%。

这意味着中国政府将进一步加强绿色建筑的推广,减少建筑行业的能耗和碳排放。绿色建筑是指在建筑的全寿命周期内,最大限度地节约资源(节能、节水、节材)、保护环境和减少污染,为人们提供健康、适用和高效的使用空间,与自然和谐共生的建筑。

国务院的通知还提出了一系列具体措施,包括加快修订建筑节能设计标准,推广应用绿色建材,推进既有建筑节能改造,以及发展装配式建筑等。此外,通知还要求加强建筑节能监管,建立和完善建筑能耗监测平台,推动建筑节能技术进步和产业升级。

这一政策的出台,不仅有助于推动中国建筑行业的可持续发展,也将对全球应对气候变化产生积极影响。绿色建筑的推广,将有助于实现中国提出的“碳达峰”和“碳中和”目标,为全球气候治理作出贡献。

英文标题:China to Promote Green Building Standards for All New Urban Constructions by 2025

英文关键词:Green Building, Energy Efficiency, Carbon Reduction

英文新闻内容:
BEIJING, March 17 (Xinhua) — The State Council of China has issued a notice on accelerating the implementation of energy-saving and carbon-reduction measures in the construction sector. The notice, released on the State Council’s website, outlines plans to have all new urban buildings comply with green building standards by 2025.

Under the plan, 50 percent of new buildings will meet the standards for ultra-low energy consumption by 2025. Green buildings are designed to be resource-efficient, environmentally friendly, and energy-saving throughout their life cycles, providing healthy, efficient, and sustainable living spaces.

The notice also includes measures such as revising building energy-saving design standards, promoting the use of green building materials, renovating existing buildings to improve energy efficiency, and developing prefabricated construction. The government will strengthen energy-saving supervision and establish a building energy consumption monitoring platform to facilitate technological progress and industrial upgrading in the construction sector.

This initiative not only promotes the sustainable development of China’s construction industry but also contributes positively to global efforts against climate change. The promotion of green buildings is aligned with China’s commitment to achieving peak carbon emissions and carbon neutrality, making a significant contribution to global climate governance.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/03-17/10181711.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注