韩国光复节,又称祖国光复节,是韩国的一个重要纪念日,纪念1945年8月15日日本殖民统治结束,韩国获得独立。今年的光复节是韩国历史上首次出现分裂举行的庆祝活动。
韩国政府在首尔世宗文化会馆举行了光复节庆祝仪式,包括抗日英雄遗属、外交使节团和社会各界代表等2000余人参加了活动。然而,由于独立纪念馆馆长的人事任命引发争议,导致光复会等部分抗日独立运动团体以及在野阵营缺席了政府主办的庆祝仪式,他们单独在白凡金九纪念馆举行了纪念活动。
争议的焦点是前韩民族福祉财团会长金亨锡的任命,他被认为是一位“亲日极右人士”,其任命引发了对历史记忆和民族认同的担忧。在野党对政府的任命表示强烈不满,认为这是对抗日独立斗争史的否定,并威胁到国家的认同感。
总统尹锡悦在致辞中强调了自由、变化和合作作为统一战略的关键词,提出韩国需要确立自由统一价值观,并与其他国家合作推进统一事业。他还指出,只要韩朝分裂存在,韩国就不能完成真正的光复。
这次分裂举行的光复节庆祝活动,反映了韩国社会在历史认知和政治立场上的分歧。虽然政府主导的庆祝活动顺利进行,但独立运动团体和在野党通过单独的纪念活动表达了他们对历史记忆和民族认同的坚持。这一现象凸显了韩国在处理历史问题时面临的复杂性和敏感性。
英语如下:
News Title: “Divided Commemoration of Korea’s Liberation Day: Personnel Controversy at Independence Memorial Sparks Separate Celebrations”
Keywords: Liberation Day, Personnel Dispute, Independence Movement Groups
News Content: Korea’s Liberation Day, also known as the National Liberation Day, is a significant commemorative day marking the end of Japanese colonial rule on August 15, 1945, and Korea’s achievement of independence. This year, the Liberation Day celebrations in South Korea took a divided form for the first time in history.
The South Korean government held a Liberation Day commemoration ceremony at the Sejong Cultural Center in Seoul, attended by over 2,000 participants, including descendants of anti-Japanese heroes, diplomatic envoys, and representatives from various sectors of society. However, the appointment of the director of the Independence Memorial Hall sparked controversy, leading to the absence of some anti-Japanese independence movement groups and members of the opposition camp from the government-hosted celebration. They instead held their commemorative activities at the Bae-Man Kim Jwa-gye Memorial Hall.
The controversy centered on the appointment of Kim Hyeong-sil, the former chairman of the Korean Welfare Foundation, who is considered a “pro-Japanese extreme rightist.” His appointment raised concerns about historical memory and national identity. The opposition party expressed strong dissatisfaction with the government’s appointment, viewing it as a negation of the history of the anti-Japanese independence struggle and a threat to national identity.
President Yoon Suk-yeol emphasized freedom, change, and cooperation as the key words of the unification strategy in his speech, proposing that South Korea establish a free unification value and cooperate with other countries to advance the unification cause. He also pointed out that as long as the division between North and South Korea exists, South Korea cannot achieve true liberation.
The divided commemoration of the Liberation Day celebrations reflected the divisions in South Korean society regarding historical memory and political stance. Although the government-led celebrations proceeded smoothly, the independent movement groups and the opposition expressed their commitment to historical memory and national identity through separate commemorative activities. This situation highlights the complexity and sensitivity with which South Korea approaches historical issues.
【来源】https://cn.yna.co.kr/view/ACK20240815001200881?section=politics/index&input=rss
Views: 1