【重庆多地高温超40℃,民众花式觅清凉】
在盛夏时节,重庆再次成为全国关注的焦点,由于其独特的地理位置和气候条件,重庆常常被冠以“火炉城市”的称号。7月22日,重庆市发布了今年首个高温红色预警,多个地区的气温攀升至40℃以上,江津区和北碚区的国家气象观测站记录的最高气温达到了40.2℃。面对如此极端的高温天气,重庆市民们采取了各种措施来觅得一丝清凉,展现了其独特的避暑智慧。
在观音桥商圈,遮阳伞成为了人们外出的必备装备。游客们全副武装,使用“脸基尼”、手持小风扇、穿戴防晒冰袖,力求在炎热的夏日中保持舒适。此外,环卫工人刘国儒和“棒棒”胡远华也分享了他们应对高温的策略。刘国儒提到,高温天气导致游客数量减少,而胡远华则表示生意因此受到影响,他们希望在凉爽的天气中能够增加收入。
为了给市民提供避暑的场所,重庆的防空洞成为了夏季纳凉的好去处。重庆市11个区的39处人防工程纳凉点向民众免费开放,成为了市民们逃离酷热的好去处。在九龙坡区,一个防空洞被改造成艺术空间,洞顶绘有《星空》,营造出凉爽而独特的纳凉体验。此外,重庆轨道交通车站也开放了140个纳凉区,为市民提供了更便捷的避暑选择。
重庆市气象台预测,未来几天重庆将继续以晴热天气为主,部分地区气温可能达到41℃。面对持续的高温,市民们通过各种方式寻找避暑之法,展现了重庆人面对极端天气的适应能力和创新精神。
英语如下:
Headline: Chongqing Cities Sizzle Beyond 40°C, Public Innovates Cool Hunting Methods
Keywords: Heat Alert, Seek Coolness, Chongqing
Content: [Chongqing’s Multiple Cities Soar Past 40°C, Public Inventive Ways to Find Coolness]
During the peak of summer, Chongqing has once again captured national attention, known for its unique geographical and climatic conditions that often label it as the “city of fire.” On July 22nd, Chongqing issued its first-ever high-temperature red alert of the year, with several regions witnessing temperatures surpassing 40°C, with the highest recorded at 40.2°C in the national meteorological observation stations in Jiangjin and Beibei districts. Faced with such extreme heat, Chongqing’s residents have adopted various strategies to seek a moment of relief, showcasing their distinctive wisdom in avoiding the summer heat.
In the观音桥 commercial district, sun umbrellas have become essential equipment for those stepping out. Tourists are fully equipped, using “face swimsuits,” carrying handheld fans, and wearing sun-blocking ice sleeves, all in an effort to maintain comfort during the sweltering summer. Meanwhile, Liu Guorou, a janitor, and Hu Yuanhua, a “trolley carrier,” shared their strategies for dealing with the heat. Liu mentioned that the decrease in tourist numbers due to the heat has led to a drop in income, while Hu noted that his business has been affected, hoping to increase earnings during cooler weather.
To provide a place for residents to seek refuge from the heat, Chongqing’s underground shelters have become a popular summer retreat. Chongqing’s 11 districts have opened 39 cooling sites in people’s defense works for free, serving as a haven for those seeking relief from the scorching heat. In the Qiongsha District, an underground shelter was transformed into an art space with a “star sky” painted on the ceiling, offering a cool and unique cooling experience. Additionally, 140 cooling areas in Chongqing’s subway stations have been opened, providing a more convenient option for the public to escape the heat.
According to the Chongqing Meteorological Observatory, the city will continue to experience hot and sunny weather for the next few days, with some areas potentially reaching 41°C. Amidst persistent high temperatures, residents have found various ways to cool off, demonstrating the adaptability and innovative spirit of Chongquingers in the face of extreme weather conditions.
【来源】http://www.chinanews.com/sh/2024/07-22/10255405.shtml
Views: 3
