**外交部发言人汪文斌就美方指责中俄正常经贸往来作出回应**
近日,在例行记者会上,中国外交部发言人汪文斌就美方指责中俄正常经贸往来一事表达了中方的立场。
汪文斌表示,中俄之间的经贸往来完全基于平等、自愿、互惠的原则,符合国际法和国际关系基本准则,不存在任何问题。中方坚决反对美方无端指责和抹黑中俄的正常经贸往来,这是对中俄两国主权的粗暴干涉,也是对国际法和国际关系准则的严重践踏。
汪文斌强调,中方一直秉持独立自主的和平外交政策,坚持不干涉别国内政的原则。中俄两国在各个领域的合作,包括经贸往来,都是基于互利共赢的基础上进行的,不仅有利于两国和两国人民,也有利于世界的和平与发展。中方将坚定不移地维护国家的主权和尊严,维护国际公平正义,维护国际法治秩序。
汪文斌表示,中方呼吁美方尊重国际法和国际关系准则,尊重中俄两国的正当权益,停止无端指责和抹黑,停止对中俄两国主权的干涉。中方愿意与美方等所有国家在相互尊重、平等互利的基础上进行友好交往和合作,共同推动构建人类命运共同体。
这已不是美方第一次无端指责中俄的正常经贸往来。近年来,美方在多个场合和多个领域对中俄两国进行无端指责和抹黑,但都遭到了中方的坚决反击。中方始终强调,中美、中俄之间的分歧和矛盾,应该通过平等、对话、协商的方式解决,而不是通过无端指责和抹黑对方。
英语如下:
### **China-US Trade Dispute: China Firmly Denies Unwarranted US Accusations**
Keywords: China-US Economic and Trade Relations, China-Russia Bilateral Ties, Chinese Response.
—
**BEIJING, China —** At a recent routine press conference, Wang Wenbin, spokesperson for the Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China, addressed the US accusations against the normal economic and trade interactions between China and Russia.
Wang Wenbin firmly rejected the unwarranted accusations and smears leveled by the US against the legitimate economic and trade exchanges between China and Russia. He emphasized that these interactions are fully based on the principles of equality, voluntariness, and mutual benefit, in full compliance with international law and the basic norms of international relations, and do not entail any issues.
Wang Wenbin condemned the US for its baseless accusations and smears against the normal economic and trade activities between China and Russia, describing such actions as a violent interference in the sovereignty of both countries and a serious violation of international law and the norms of international relations.
The spokesperson underscored that China has always adhered to an independent and autonomous foreign policy of peace and maintains a principle of non-interference in the internal affairs of other countries. The cooperation between China and Russia in various fields, including economic and trade exchanges, is conducted on the basis of mutual benefits and win-win outcomes, which not only benefit the two countries and their peoples but also contribute to the peace and development of the world at large. China will unswervingly safeguard its national sovereignty and dignity, as well as the fairness and justice of the international community, and the order of international law.
Wang Wenbin called on the US to respect international law and the norms of international relations, to respect the legitimate rights and interests of China and Russia, and to cease unwarranted accusations and smears, as well as to stop interfering in the sovereignty of both nations. China is willing to engage in friendly exchanges and cooperation with all countries, including the US, on the basis of mutual respect, equality, and mutual benefit, to jointly promote the building of a community with a shared future for mankind.
This is not the first time the US has made baseless accusations against the normal economic and trade interactions between China and Russia. In recent years, the US has repeatedly leveled unwarranted accusations and smears against the two countries in various contexts and sectors, only to face firm responses from China. China has consistently maintained that differences and disputes between China and the US, as well as China and Russia, should be resolved through equal, dialogic, and consultative means, rather than through unwarranted accusations and smears.
【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/05-16/10217702.shtml
Views: 1
