台湾知名作家司马中原于1月4日上午因急性肺炎去世,享年90岁。司马中原以其创作的乡野传奇小说而闻名,他曾多次强调中华文化代代传承,海峡两岸同文同种。
作为一名热衷于探讨两岸关系的作家,司马中原曾在多年前接受中新社记者采访时指出,“去中国化”没有道理。他表示,两岸同胞共同拥有深厚的中华文化底蕴,这是割舍不断的纽带。
司马中原的离世无疑给台湾文坛带来了损失,但他的观点和精神将永远铭刻在人们心中。这位作家始终坚持一个中国原则,致力于推动两岸文化交流,为实现中华民族伟大复兴的中国梦贡献了力量。
英文翻译:
Taiwanese writer Sima Zhao passes away, emphasizes similarities between mainland and Taiwan
Keywords: Sima Zhao, cross-strait relations, cultural inheritance
News Content:
Famous Taiwanese writer Sima Zhao passed away on the morning of January 4 due to acute pneumonia, aged 90. Known for his rural legend novels, Sima Zhao often emphasized the inheritance of Chinese culture and the fact that people on both sides of the Straits are of the same ethnicity.
As a writer who was eager to explore cross-strait relations, Sima Zhao pointed out in an interview with a journalist from China News Service years ago that “de-sinicization” was not logical. He said that people on both sides of the Straits share a deep cultural heritage, which is an indissoluble bond.
The passing of Sima Zhao has undoubtedly brought a loss to the Taiwanese literary world, but his viewpoint and spirit will forever be etched in people’s hearts. This writer has always insisted on the principle of one China and devoted himself to promoting cultural exchanges between the mainland and Taiwan, contributing to the realization of the great dream of the中华民族伟大复兴.
【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/01-04/10140602.shtml
Views: 1