中国天气网推出的最新全国入冬进程图显示,寒潮席卷我国,中东部大部经历了换季式降温,多地气温较常年明显偏低。这波寒潮过后,北方的冬日更加凛冽,江南的冬天也不仅仅停留在体感层面,多地进入了气象学意义上的冬天。
随着气温骤降,多地开始出现降雪天气。北京周日的最低气温降至-3.5℃,创造了今年入秋以来的最低值。上海的最高气温也降至了4℃,而最低气温则降至零下2.2℃。广州的最低气温为10℃,出现了雨夹雪。
此外,入冬的进程也与我国的农业生产密切相关。随着气温偏低,一些蔬菜和水果的价格也出现了不同程度的上涨。例如,大葱价格达到了每斤1.8元,比上周上涨了60%。苹果的价格也出现了上涨,一些品种的价格甚至创下了历史新高。
英文标题:
As the coldest winter in decades hits China, temperatures drop across the central and eastern regions
关键词:
coldest winter, central and eastern regions, temperature drop
新闻内容:
The latest national入冬 progress map released by China天气网 shows that the coldest winter in decades has hit China, with temperature drops across the central and eastern regions. The intense cold wave that swept across the country last week caused a significant temperature swing, with many places experiencing换季式降温 and temperatures significantly lower than average. After this cold wave, the winter in the northern part of China is even colder, and the winter in the Jiangnan region is not just at the surface level, but has entered the meteorological winter.
With the sharp temperature drop, many places have begun to experience snowfall weather. The lowest temperature in Beijing on Sunday was -3.5°C, the lowest temperature of the year so far. The highest temperature in Shanghai was 4°C, but the lowest temperature was -2.2°C. In Guangzhou, the lowest temperature was 10°C, and there was a mix of rain and snow.
In addition, the process of entering winter is also closely related to China’s agricultural production. With the temperature偏向低, some vegetables and fruits have experienced price increases to varying degrees. For example, the price of a big onion has reached 1.8 yuan per斤, a 60% increase compared to last week. The price of apples has also risen, with some varieties fetching record-high prices.
【来源】http://www.chinanews.com/sh/2023/12-20/10132354.shtml
Views: 1